22° Halo of the Moon
#Dance Performance
Year: 2021
The plurality of virtual spaces is causing more and more physical spaces to be replaced, and we are creating more subtle changes between real and virtual spaces. Unlimited provided opportunities also affect our relationships with people, moments, things, objects, or nature.
The project adopts the narrative language of body movements in modern dance, using the data captured from dance movements as a source of visualisation and musical composition, using visual techniques and improvised music as a narrative atmosphere. To contemplates the theme of "relationship" in the current era - the relationship between man and man, between self and things. Taking the audience to the boundary between dream and reality, the pain and ecstasy, loneliness and intimacy of life, experiencing direct emotion to abstract self-awareness.
The project adopts the narrative language of body movements in modern dance, using the data captured from dance movements as a source of visualisation and musical composition, using visual techniques and improvised music as a narrative atmosphere. To contemplates the theme of "relationship" in the current era - the relationship between man and man, between self and things. Taking the audience to the boundary between dream and reality, the pain and ecstasy, loneliness and intimacy of life, experiencing direct emotion to abstract self-awareness.
虚拟空间的多元化导致越来越多的物理空间被取代,我们在现实和虚拟空间之间产生了更微妙的变化。其中无限的提供机会也影响了我们与他人、时刻、事情、物体或自然的关系。
该项目采用了现代舞蹈中身体动作的叙事语言,把从舞蹈动作中捕捉到的数据融合到视觉和音乐创作中,运用音画互动视觉和即兴音乐作为整体叙事的背景氛围。我们思考当今时代的 "关系 ",包括人与人之间的关系,自我与事物之间的关系等,把观众带向梦境与现实的交界处,感受生活中的痛苦与狂喜、孤独与亲密,体验从直接情感到逐步抽象的自我意识。
该项目采用了现代舞蹈中身体动作的叙事语言,把从舞蹈动作中捕捉到的数据融合到视觉和音乐创作中,运用音画互动视觉和即兴音乐作为整体叙事的背景氛围。我们思考当今时代的 "关系 ",包括人与人之间的关系,自我与事物之间的关系等,把观众带向梦境与现实的交界处,感受生活中的痛苦与狂喜、孤独与亲密,体验从直接情感到逐步抽象的自我意识。
I decided
To have a big dream tonight to seek up
I ripped off the vines that crawled along the roof
They wrap around my thoughts
Weaving the shadows above my bed
They hide the whisper of moonlight
Oh moon
Never absent
One side as black as ink
One side as white as daylight
I push open the window of east
Beware and listen
Moon clothes me in silver, said
Come with it
Come with it
Floating in the night
The earth is spinning
The starry sky is twisting
Belltower is silent
Thoughts are boiling
Only memories can make ripples
The halo of the moon is my skirt
One step is the mystery to the milky way
Turning back is the nesting place in the deep ocean
Breathing with the floats
And the nightingale's song penetrates thousands of million miles
Who am I
Am I here, or am I there
Am I praying, or who is balderdash
A fierce wind behind me screaming madly
Moon is engraved on the broken mirror
It says
Don't gasp
Keep going
Keep going
Dispersing in the wildfire scorchingly
Rising in the wildfire scorchingly
To have a big dream tonight to seek up
I ripped off the vines that crawled along the roof
They wrap around my thoughts
Weaving the shadows above my bed
They hide the whisper of moonlight
Oh moon
Never absent
One side as black as ink
One side as white as daylight
I push open the window of east
Beware and listen
Moon clothes me in silver, said
Come with it
Come with it
Floating in the night
The earth is spinning
The starry sky is twisting
Belltower is silent
Thoughts are boiling
Only memories can make ripples
The halo of the moon is my skirt
One step is the mystery to the milky way
Turning back is the nesting place in the deep ocean
Breathing with the floats
And the nightingale's song penetrates thousands of million miles
Who am I
Am I here, or am I there
Am I praying, or who is balderdash
A fierce wind behind me screaming madly
Moon is engraved on the broken mirror
It says
Don't gasp
Keep going
Keep going
Dispersing in the wildfire scorchingly
Rising in the wildfire scorchingly
我决定
今夜做一场大梦去找寻
我扯下那些顺势爬满屋顶的藤蔓
它们绕着我的思绪
织着我床头的阴影
它们挡住了月光的低吟
月啊
未曾缺席
一面黑如墨
一面白如昼
推开东窗
凝神倾听
月让我披上银衣
随它去
随它去
浮于夜里
大地在旋转
繁星都扭曲
钟楼无声
思绪沸响
唯记忆可击出涟漪
月晕是我的裙
一步是迈向银河的秘密
转身是坠入深海的巢居
与浮游一同呼吸
而夜莺的歌声穿透一千百万里
我是谁
是在这里还是在那里
是我在祷告还是谁在梦呓
身后狂风猖狂叫嚣着
月色镌刻在窗前碎镜
它说
不要喘息
继续吧
继续
炙热地在野火里散去
炙热地在野火里升起
今夜做一场大梦去找寻
我扯下那些顺势爬满屋顶的藤蔓
它们绕着我的思绪
织着我床头的阴影
它们挡住了月光的低吟
月啊
未曾缺席
一面黑如墨
一面白如昼
推开东窗
凝神倾听
月让我披上银衣
随它去
随它去
浮于夜里
大地在旋转
繁星都扭曲
钟楼无声
思绪沸响
唯记忆可击出涟漪
月晕是我的裙
一步是迈向银河的秘密
转身是坠入深海的巢居
与浮游一同呼吸
而夜莺的歌声穿透一千百万里
我是谁
是在这里还是在那里
是我在祷告还是谁在梦呓
身后狂风猖狂叫嚣着
月色镌刻在窗前碎镜
它说
不要喘息
继续吧
继续
炙热地在野火里散去
炙热地在野火里升起
Director: Cainy Yiru Yan
Movement design: Jiyuan Zou
Dancer: Justine Prignote
Sound and music: Nathanael Amadou
Visual programmer: Bryan Yueshen Wu
Audio visual technician: Bryan Yueshen Wu
Support: Liwei Yin
Project developed at: Royal College of Art White City
Project performed at: Iklectik Artlab